Monica Aasprong
  tekster oversettelser biografi luj kontakt lenker blokk  
  mellom Alex Gobulev og meg / Soldatmarkedet


Übersetzungsprobe

Første side av Monica Aasprongs roman mellom Alex Gobulev og meg, Tiden 1997
Oversatt av Kerstin Butt-Hartmann.


Im Bücherregal zwischen den Fenstern haben sich eine ganze Menge Päckchen und Briefe angesammelt. Und es kommen ständig mehr. Alex Gobulev. Immer an denselben Alex gobulev, Zimmer 505, Forskarbacken 13, 104 05 Stockholm. Anfangs trug ich sie hinunter zum Postamt in Frescati. Versuchte einer Frau nach der anderen hinter einer Glasscheibe nach der anderen zu erzählen, Alex Gobulev, nein, der wohnt nicht mehr im Zimmer 505 im Forskarbacken 13. Ich wohne da jetzt. Es ist wohl unnötig, dass der Postbote all diese - ja, nahezu täglichen Sendungen an Alex Gobulev austrägt. Ach so, er hat keine Adressenänderung gemeldet, aber... Ach so. Jaja. Ach so. Also: fast täglich Post für Alex Gobulev. Jetzt pfeif ich drauf. Schmeisse die Päckchen und Briefe einfach ganz unten ins Bücherregal zwischen den Fenstern. Undefinierbare Päckchen und Briefe. Immer mit aufgedrucktem Adressaten. Alex Gobulev. Alex Gobulev. Kein privater Absender. Kein Firmenlogo. Nur braunes oder weisses Papier und gedruckte Adressenauskleber. Von den anderen auf dem Flur habe ich erfahren, dass er im Herbst 1992 hier gewohnt hat. Jetzt ist es März 1993. Ich werde hier bis Juli wohnen. Noch drei Monate lang werde ich all seine Briefe entgegennehmen. Das Merkwürdige ist, dass ich schon vorher einmal in genau diesem Zimmer gewohnt habe. Im letzten Sommer - damals einen Monat lang. Zwischen Alex Gobulev und mir hat niemand hier gewohnt. Als ich im Januar kam, stand noch alles ganz genau da, wie ich es im Juli letzten Jahres hinterlassen hatte. Das Bücherregal zwischen den Fenstern. Das Bett an der Wand zum Bad. Der Schreibtisch vor dem Fenster, wenn man reinkommt rechts. Und der kleine Tisch praktisch zwischen dem Bett und dem karierten Sessel. (...)

tilbake